Aesop’s Fables– นิทานภาษาอังกฤษพร้อมแปลไทย
เรื่อง กบสองตัว (TWO FROGS)
นิทานอีสปภาษาอังกฤษเรื่องกบ 2 ตัว เป็นอีกนิทานที่แอดมินชอบมากๆ นอกจากอ่านสนุกและได้เรียนภาษาอังกฤษจากนิทานแล้ว…ยังเป็นนิทานสอนใจที่ให้แง่คิดที่ดีมากๆเลยล่ะ เกี่ยวกับการให้กำลังใจผู้อื่นและให้กำลังใจตัวเอง เพราะกำลังใจเป็นสิ่งที่สำคัญมากเป็นดั่งพลังพิเศษ สามารถเปลี่ยนอะไรหลายๆอย่างได้ เปลี่ยนจากสิ่งไม่ดีให้ดีได้จริงๆ เพียงแค่เรามีกำลังใจ อยากให้ทุกท่านได้อ่าน
นอกจากนี้ เราก็ยังมีนิทานเรื่องกบสองตัวในแบบฉบับภาษาไทยที่อยากให้ทุกท่านได้อ่านจริงๆ ซึ่งได้แต่งเนื้อหาเพิ่มบ้างในส่วนบทสนทนาของฝูงกบเพื่อให้เข้มข้นยิ่งขึ้น เหมาะทั้งสำหรับเด็กและผู้ใหญ่ ที่สามารถเข้าไปอ่านได้ที่นี่: นิทานอีสป เรื่องกบสองตัว
A group of frogs were traveling through the woods, and two of them fell into a deep pit. When the other frogs saw how deep the pit was, they told the two frogs that they were as good as dead. The two frogs ignored the comments and tried to jump up out of the pit with all their might.
กบฝูงหนึ่งเดินทางรอนแรมไปในป่าและกบ 2 ตัวเกิดตกลงไปในหลุมลึก เมื่อกบตัวอื่นๆ เห็นว่าหลุมนั้นลึกแค่ไหน มันก็พากันบอกเจ้ากบ 2 ตัวนั้นว่าพวกมันคงต้องถึงแก่ความตายแน่นอน แต่มันทั้ง 2 ก็ไม่สนใจคำพูดเหล่านั้น พวกมันพยายามที่จะกระโดดออกมาด้วยแรงทั้งหมดที่มี
The other frogs kept telling them to stop, that they were as good as dead. Finally, one of the frogs took heed to what the other frogs were saying and gave up. He fell down and died.
กบตัวอื่นๆ ที่อยู่ข้างบนบอกให้พวกมันละความพยายาม, เพราะถึงอย่างไรพวกมันก็คงต้องตายเป็นแน่แท้ สุดท้ายเจ้ากบหนึ่งในสองตัวที่อยู่ในหลุมก็เชื่อคำพูดของเจ้ากบตัวอื่นๆ แล้วละความพยายาม มันร่วงลงไปและตายในที่สุด
The other frog continued to jump as hard as he could. Once again, the crowd of frogs yelled at him to stop the pain and just die. He jumped even harder and finally made it out.
กบอีกตัวยังคงพยายามกระโดดให้แรงที่สุดเท่าที่มันจะทำได้ ฝูงกบร้องตะโกนอีกครั้งให้มันหยุดความเจ็บปวด ด้วยการยอมตายไป เจ้ากบกระโดดแรงขึ้นกว่าเดิมและในที่สุดมันก็ทำสำเร็จ
When he got out, the other frogs said, “Did you not hear us?” The frog explained to them that he was deaf. He thought they were encouraging him the entire time.
พอมันออกมาจากหลุมนั้นได้ กบตัวอื่นก็ถามว่า “เจ้าไม่ได้ยินพวกเราหรอกหรือ” เจ้ากบตัวนั้นอธิบายว่ามันหูตึง มันคิดอยู่ตลอดเวลาว่า พวกกบตัวอื่นให้กำลังใจมันอยู่ตลอดเวลาที่มันอยู่ในหลุม
“There is power of life and death in the tongue. An encouraging word to someone who is down can lift them up and help them make it through the day. So be careful of what you say. Speak life to those who cross your path. The power of words… it is sometimes hard to understand that an encouraging word can go such a long way.”
คำพูดมีพลังสามารถบันดาลความเป็นความตายได้ คำพูดให้กำลังใจเวลาที่คนอื่นกำลังเศร้าสามารถช่วยดึงคนเหล่านั้นออกมาจากความทุกข์ และช่วยให้พวกเขาผ่านพ้นวันคืนที่เลวร้ายนั้นไปได้ ดังนั้นจงระมัดระวังสิ่งที่ตนพูดให้ดี จงพูดแต่สิ่งที่ดีงามกับใครก็ตามที่ผ่านเข้ามาในชีวิตของท่าน เรื่องพลังแห่งคำพูดนั้น บางครั้งก็ยากที่เราจะเข้าใจว่าคำพูดให้กำลังใจเพียงหนึ่งคำจะก่อให้เกิดผลตามมาได้มากมายขนาดนั้น
คำศัพท์ (Vocabulary)
comments = ความคิดเห็น
pit = หลุม
deep = ลึก
ignored = ไม่สนใจ, เมิน, ทำเพิกเฉย
deaf = หูหนวก
hear = ได้ยินเสียง
yelled = ตะโกนใส่หน้า
encouraging = ให้กำลังใจ
entire time = always, all time, ตลอดเวลา, อยู่ตลอดเวลา
kept telling = เฝ้าบอก (Keep +Ving หรือจะใช้ keep on + Ving ก็ได้ เพื่อบอกความหมายว่า… (จะ)ทำอะไรต่อไป/ ทำสิ่งใดต่อไป)
Photo credit: youtube.com/watch?v=UwSqrG3b1v0