Nitan Story
นิทานอีสปภาษาอังกฤษแปลไทยเรื่อง กระต่ายกับสุนัข
นิทาน นิทานก่อนนอน นิทานภาษาอังกฤษ นิทานเด็ก

นิทานอีสปเรื่อง กระต่ายกับสุนัข (The Hare and the Hound)

วันนี้ขอนำเสนอนิทานอีสปสั้น เรื่องกระต่ายกับสุนัข เป็นนิทานอีสปภาษาอังกฤษแปลไทย มาฝึกภาษาด้วยนิทานสองภาษาภาษาอังกฤษ-ไทย นะคะ นิทานเรื่องสั้นๆ อ่านสนุก ให้แง่คิดสอนใจ อ่านได้ทั้งเด็กและผู้ใหญ่มาฝากเพื่อนๆ ทุกคนค่ะ มาติดตามรับชมไปพร้อมกันเลย

นิทานอีสปภาษาอังกฤษแปลไทยเรื่อง กระต่ายกับสุนัข

นิทานอีสปสั้นๆ ก่อนนอนเรื่องกระต่ายกับสุนัข

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว…มีสุนัขเริ่มล่ากระต่ายจากรังของมัน แต่หลังจากที่วิ่งอยู่นาน ก็ล้มเลิกการไล่ล่า

คนเลี้ยงแพะเมื่อเห็นเขาหยุด ก็หัวเราะเยาะ พูดว่า “ระหว่างพวกเจ้า ผู้ที่ตัวเล็กคือผู้วิ่งที่ดีที่สุด”

สุนัขตอบว่า “เจ้าไม่เห็นความแตกต่างระหว่างเรา ฉันวิ่งเพียงแค่ได้มื้อค่ำ แต่เขาวิ่งเพื่อรักษาชีวิตของเขา”

นิทานอีสปภาษาอังกฤษแปลไทยเรื่อง กระต่ายกับสุนัข

นิทานอีสปภาษาอังกฤษแปลไทยเรื่อง กระต่ายกับสุนัข

A HOUND started a Hare from his lair, but after a long run, gave up the chase.

A goat-herd seeing him stop, mocked him, saying “The little one is the best runner of the two.”

The Hound replied, “You do not see the difference between us: I was only running for a dinner, but he for his life.”

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า (Moral of the story)

“Incentive spurs effort.”

“แรงจูงใจ…คือสิ่งที่ช่วยกระตุ้นให้เกิดความพยายาม”

คำศัพท์ (Vocabulary)
Lair แปลว่า รัง, ที่ซ่อนตัว
Mocked แปลว่า หัวเราะเยาะ, เย้ยหยัน
Spurs แปลว่า กระตุ้น
Effort แปลว่า ความพยายาม

………………………..

เรียบเรียงข้อมูล: nitanstory.com, Credit: nitan108.com

Related posts

นิทาน เรื่องพรสามประการ

Admin

นิทานอีสป เรื่องนายพรานผู้ขมังธนูกับราชสีห์

Admin

นิทานอีสป เรื่อง พ่อค้าเกลือกับลา

Admin